已成為日文一部分的外來語#13:Suika

西瓜是夏天最令人垂涎的美食。它清涼甜美,是夏天的象徵。但你知道嗎,「西瓜」這個詞其實源自於一門外語。
這次,我們將探討西瓜這個字的起源以及它是如何傳到日本的。
字源
- 話語:西瓜
- 原始語言:葡萄牙語“xīcā”(或者,有人說,透過中文)
- 本義:水果名(多汁的甜瓜)
- 日文用法:作為典型的夏季水果,它被用於“西瓜劈開”等活動中
作為日語單字使用的背景
西瓜原產於非洲,據說在古埃及就有食用。據信,它在16世紀通過與中國和葡萄牙的貿易傳入日本。
它原本寫作“suika”或“sei-ka”,但人們認為“suika”的讀音可能源自葡萄牙語或中文。早在江戶時代,它就已作為夏天的象徵而廣受歡迎。

一些瑣事
- 雖然西瓜像水果一樣被食用,但它實際上是葫蘆科植物,有時也被歸類為蔬菜。
- 在海外,英文稱之為“watermelon”,即“西瓜”。
- 無籽西瓜和皮薄、易吃的「小西瓜」也很受歡迎。
- 在日本,西瓜不僅作為食物,也是「砸西瓜」等遊戲的工具,也是夏季的休閒活動。
- 高品質西瓜在日本各地廣泛種植,包括山形縣和熊本縣。
為什麼不和你的孩子談談?
“嘿,你知道西瓜實際上是一種蔬菜嗎?”
「它原本是從國外傳入的。不知道古代的日本人是怎麼吃它的呢?”
這樣,透過夏季餐桌上常吃的西瓜,家長和孩子就可以了解食物的歷史和文字的傳播,成為有趣的學習體驗。

